Le Père Noël nous rend visite comme chaque année afin de faire le plein d’énergie et profiter d’une ambiance conviviale avant sa longue tournée au Québec.

Every year, Santa visits us to recharge and appreciate a warm atmosphere before his long sleigh ride over Quebec’s night sky.

Pourquoi avez-vous choisi Sushi Taxi pour vous restaurer avant Noël? Why do you choose Sushi Taxi as your place to dine on Christmas Eve?
Ho ho ho! Comme les employés de Sushi Taxi, je suis un distributeur de bonheur! Depuis 19 ans, je m’arrête déguster les meilleurs sushis du Québec, ceux de Sushi Taxi! Je les adore!!! Ils sont remplis d’amour, de saveurs et de fraîcheurs. L’ambiance est conviviale et pleine de bien-être! Rien de tel pour prendre des forces avant ma tournée de Noël. Chaque année, la Fée des Étoiles me prend une carte cadeau pour m’y restaurer avant ma tournée. Je suis un peu curieux: j’ai entendu vos employés qui échangeaient sur de belles opérations pour vos 20 ans en 2020… Hâte d’en savoir plus!

Ho ho ho! Just like the team at Sushi Taxi, I serve happiness to Quebec families! For 19 years, I’ve dropped in to savour the best sushi the province has to offer—I love it!!! The dining experience is filled with love, creative flavours, and freshness. The atmosphere is friendly and full of cheer! Nothing beats the feeling of fueling up before my big Christmas tour. Every year, Mrs. Claus slips a gift card into my coat pocket so I won’t get hungry in transit. By the way, I heard from your employees that you have something in store for your 20th anniversary in 2020. I look forward to hearing more!

Quel est votre plus grand défi? What’s your biggest challenge?
Mon plus grand défi est de réussir à livrer tous les cadeaux avant minuit le 24 décembre afin que les petits comme les grands puissent célébrer ensemble! Rien de mieux qu’une carte cadeau Sushi Taxi pour faire profiter vos proches d’une expérience créative et gustative unique au Québec! C’est léger dans ma hotte et copieux dans l’assiette, Ho ho ho!

Without question, it’s ensuring all the presents are delivered before midnight on December 24. All families should celebrate together! And out of all the presents I deliver, nothing beats a Sushi Taxi gift card. Quebec families always appreciate the gift of creative and unique flavours. Not to mention, they take up very little space in my bag! Ho ho ho!

Quel est votre produit phare chez Sushi Taxi? What’s your go-to Sushi Taxi dish?
Ho ho ho! Ma gourmandise est le sushi pizza au saumon! Mais cette année, j’ai découvert grâce à mes lutins le fabuleux crab cakes. Ne le dites pas à la Fée des Étoiles, il n’y a pas de légumes… mais c’est tellement raffiné avec la savoureuse sauce Taxi.

Ho ho ho! I have a soft spot for the salmon sushi pizza! But this year, my elves recommended the fabulous crab cakes (don’t tell Mrs. Claus—there aren’t any vegetables). It’s so refined with the tasty Taxi sauce!

Pouvez-vous nous confier une anecdote lors de vos tournées? Care to share one of your Christmas Eve anecdotes with us?
L’année dernière, je me suis arrêté au Sushi Taxi avec la Fée des Étoiles, et comme de raison… la Fée m’a commandé la nouvelle collection de sushis végétariens pour préserver ma ligne. Vous savez quoi, ce fut une expérience incroyable!!! Enfin des légumes bien apprêtés aux saveurs uniques, Ho ho ho! Joyeuses Fêtes à tous les client(e)s de Sushi Taxi, hâte de vous gâter encore cette année!!! Vous n’auriez pas un petit scoop en avant-première à me confier pour vos « 20 ans en 2020 »?

Last year, I stopped by Sushi Taxi with Mrs. Claus. Of course, she ordered me the new vegetarian sushi plate to help me maintain my figure. And you know what? It was delicious!!! The perfectly prepared vegetables were bursting with so many flavours. Ho ho ho! Happy Holidays to all Sushi Taxi customers! I look forward to spoiling you again this year. And on a final note, does anyone have the inside scoop on Sushi Taxi’s “20 years in 2020”?

HORAIRES SUCCURSALES PENDANT LES FÊTES *:
Dimanche 22: Horaire régulier
Lundi 23: Horaire régulier
Mardi 24: Fermeture à 17h00
Mercredi 25: Fermé
Jeudi 26: Ouverture à 14h00
Vendredi 27: Horaire régulier
Samedi 28: Horaire régulier
Dimanche 29: Horaire régulier
Lundi 30: Horaire régulier
Mardi 31: Fermeture à 20h00-21h00
Mercredi 1er: Fermé
Jeudi 2: Ouverture à 14h00
Vendredi 3: Horaire régulier
Samedi 4: Horaire régulier
* Bien vouloir valider les horaires auprès de votre succursale

HOLIDAY HOURS *:
Sunday, December 22: regular hours
Monday, December 23: regular hours
Tuesday, December 24: open until 5 pm
Wednesday, December 25: closed
Thursday, December 26: open at 2 pm
Friday, December 27: regular hours
Saturday, December 28: regular hours
Sunday, December 29: regular hours
Monday, December 30: regular hours
Wednesday, December 31: open until 9 pm – 10 pm (depending on location)
Wednesday, January 1: closed
Thursday, January 2: open at 2 pm
Friday, January 3: regular hours
Saturday, January 4: regular hours
*Please verify these schedules with your location

 

 

Pin It on Pinterest

Share This